-
1 мои друзья уехали в Африку
General subject: my friends went out to AfricaУниверсальный русско-английский словарь > мои друзья уехали в Африку
-
2 мои друзья сейчас придут
adjgener. mis amigos estàn por llegarDiccionario universal ruso-español > мои друзья сейчас придут
-
3 мои самые близкие друзья
General subject: my most intimate associables, my most intimate associatesУниверсальный русско-английский словарь > мои самые близкие друзья
-
4 Мои дорогие друзья!
Kedves Barátaim! [кэдвэш баратааим] -
5 послушайте меня, друзья мои!
General subject: you, my friends, listen to me!Универсальный русско-английский словарь > послушайте меня, друзья мои!
-
6 книги - мои лучшие друзья
Универсальный русско-немецкий словарь > книги - мои лучшие друзья
-
7 Я и мои лучшие друзья живем в Финляндии
Русско-финский новый словарь > Я и мои лучшие друзья живем в Финляндии
-
8 мой
I мой (моя, моё, мои) ( δικός) μου* мой брат о αδερφός μου' II мой мн. ч. от мой* * *(моя, моё, мои)мой брат — ο αδερφός μου
моя́ кни́га — το βιβλίο μου
моё ме́сто — η θέση μου
мои́ друзья́ — οι φίλοι μου
-
9 дорогой друг
1. dear friend2. dear friends -
10 надежный друг
1. fast friend2. fast friends -
11 утарен налаш
1) спасти; уберечь от кого-чего-л., угрожающего смертью, гибелью, опасностьюЙӧра эше, йолташем-влак коклаш пурышт, коршаҥге гай пижын шичше пӧръеҥ деч утарен нальыч. М. Рыбаков. Хорошо, что мои друзья вмешались, спасли от мужчины, приставшего, как репей.
2) освободить от кого-л.; отвоевать у кого-л. захваченную им территориюМыйын боевой йолташем-влакын оладам утарен налме годым тышакын ӱмырышт лугыч лийын. А. Ягельдин. Здесь при освобождении вашего города погибли мои боевые товарищи.
Составной глагол. Основное слово:
утараш -
12 Л-148
ЛУЧШЕ HE НАДО coll, approv ( Invar usu. subj-compl with copula ( subj: any common noun) fixed WOsth. is extremely good, of very high quality, s.o. is excellent, entirely adeptthe best there iscouldn't be better you couldn't ask for better (a better...). Мои друзья живут в прекрасном районе, квартира - лучше не надо. My friends live in a great neighborhood, and their apartment-you couldn't ask for better. -
13 Н-135
НА ДРУЖЕСКОЙ (HA КОРОТКОЙ) НОГЁ с кем держаться, находиться и т. п. НА ДРУЖЕСКУЮ (НА КОРОТКУЮ) НОГУ стать, сойтись с кем all coll PrepP these forms only adv or subj-compl with copula (subj: human fixed WO(to have or enter into) a close, friendly relationship with s.o.: X на дружеской ноге с Y-ом (X стал с Y-ом на дружескую ногу) = X is (got) on friendly terms with YX is (got) on a friendly footing with Y X is (got) in solid with Y X is (became) friendly with Y.Они все были много моложе меня... но мы были на корог-кой ноге, вместе выпивали, играли в пинг-понг... (Аржак 2). They were all younger than me..but we were all on friendly terms, drinking together, playing table-tennis... (2a)....Все мои друзья были с ним на короткой ноге, и я с его друзьями (Аксёнов 1)....All my friends were in solid with him, and I with his friends (1a).(extended usage) Словно не решаясь открыть свою тайну в городе, где он со всеми булыжниками и кирпичами был на короткой ноге, Маяковский стремительно увез меня в Сокольники (Лившиц 1). ( context transl) Not wishing to disclose his secret in the city where he was on intimate terms with every cobblestone and every brick, Maiakovsky took me off to Sokolniki (1a). -
14 лучше не надо
• ЛУЧШЕ НЕ НАДО coll, approv[Invar; usu. subj-compl with copula (subj: any common noun); fixed WO]=====⇒ sth. is extremely good, of very high quality, s.o. is excellent, entirely adept:- you couldn't ask for better (a better...).♦ Мои друзья живут в прекрасном районе, квартира - лучше не надо. My friends live in a great neighborhood, and their apartment-you couldn't ask for better.Большой русско-английский фразеологический словарь > лучше не надо
-
15 на дружеской ноге
• НА ДРУЖЕСКОЙ < НА КОРОТКОЙ> НОГЕ с кем держаться, находиться и т. п.; НА ДРУЖЕСКУЮ (НА КОРОТКУЮ) НОГУ стать, сойтись с кем all coll[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to have or enter into) a close, friendly relationship with s.o.:- Хна дружеской ноге с Y-ом (X стал с Y-ом на дружескую ногу) ≈ X is (got) on friendly terms with Y;- X is (became) friendly with Y.♦ Они все были много моложе меня... но мы были на короткой ноге, вместе выпивали, играли в пинг-понг... (Аржак 2). They were all younger than me..but we were all on friendly terms, drinking together, playing table-tennis... (2a).♦...Все мои друзья были с ним на короткой ноге, и я с его друзьями (Аксёнов 1)....All my friends were in solid with him, and I with his friends (1a).♦ [extended usage] Словно не решаясь открыть свою тайну в городе, где он со всеми булыжниками и кирпичами был на короткой ноге, Маяковский стремительно увез меня в Сокольники (Лившиц 1). [context transl] Not wishing to disclose his secret in the city where he was on intimate terms with every cobblestone and every brick, Maiakovsky took me off to Sokolniki (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на дружеской ноге
-
16 на дружескую ногу
• НА ДРУЖЕСКОЙ < НА КОРОТКОЙ> НОГЕ с кем держаться, находиться и т. п.; НА ДРУЖЕСКУЮ (НА КОРОТКУЮ) НОГУ стать, сойтись с кем all coll[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to have or enter into) a close, friendly relationship with s.o.:- Хна дружеской ноге с Y-ом (X стал с Y-ом на дружескую ногу) ≈ X is (got) on friendly terms with Y;- X is (became) friendly with Y.♦ Они все были много моложе меня... но мы были на короткой ноге, вместе выпивали, играли в пинг-понг... (Аржак 2). They were all younger than me..but we were all on friendly terms, drinking together, playing table-tennis... (2a).♦...Все мои друзья были с ним на короткой ноге, и я с его друзьями (Аксёнов 1)....All my friends were in solid with him, and I with his friends (1a).♦ [extended usage] Словно не решаясь открыть свою тайну в городе, где он со всеми булыжниками и кирпичами был на короткой ноге, Маяковский стремительно увез меня в Сокольники (Лившиц 1). [context transl] Not wishing to disclose his secret in the city where he was on intimate terms with every cobblestone and every brick, Maiakovsky took me off to Sokolniki (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на дружескую ногу
-
17 на короткой ноге
• НА ДРУЖЕСКОЙ < НА КОРОТКОЙ> НОГЕ с кем держаться, находиться и т. п.; НА ДРУЖЕСКУЮ (НА КОРОТКУЮ) НОГУ стать, сойтись с кем all coll[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to have or enter into) a close, friendly relationship with s.o.:- Хна дружеской ноге с Y-ом (X стал с Y-ом на дружескую ногу) ≈ X is (got) on friendly terms with Y;- X is (became) friendly with Y.♦ Они все были много моложе меня... но мы были на короткой ноге, вместе выпивали, играли в пинг-понг... (Аржак 2). They were all younger than me..but we were all on friendly terms, drinking together, playing table-tennis... (2a).♦...Все мои друзья были с ним на короткой ноге, и я с его друзьями (Аксёнов 1)....All my friends were in solid with him, and I with his friends (1a).♦ [extended usage] Словно не решаясь открыть свою тайну в городе, где он со всеми булыжниками и кирпичами был на короткой ноге, Маяковский стремительно увез меня в Сокольники (Лившиц 1). [context transl] Not wishing to disclose his secret in the city where he was on intimate terms with every cobblestone and every brick, Maiakovsky took me off to Sokolniki (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на короткой ноге
-
18 на короткую ногу
• НА ДРУЖЕСКОЙ < НА КОРОТКОЙ> НОГЕ с кем держаться, находиться и т. п.; НА ДРУЖЕСКУЮ (НА КОРОТКУЮ) НОГУ стать, сойтись с кем all coll[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to have or enter into) a close, friendly relationship with s.o.:- Хна дружеской ноге с Y-ом (X стал с Y-ом на дружескую ногу) ≈ X is (got) on friendly terms with Y;- X is (became) friendly with Y.♦ Они все были много моложе меня... но мы были на короткой ноге, вместе выпивали, играли в пинг-понг... (Аржак 2). They were all younger than me..but we were all on friendly terms, drinking together, playing table-tennis... (2a).♦...Все мои друзья были с ним на короткой ноге, и я с его друзьями (Аксёнов 1)....All my friends were in solid with him, and I with his friends (1a).♦ [extended usage] Словно не решаясь открыть свою тайну в городе, где он со всеми булыжниками и кирпичами был на короткой ноге, Маяковский стремительно увез меня в Сокольники (Лившиц 1). [context transl] Not wishing to disclose his secret in the city where he was on intimate terms with every cobblestone and every brick, Maiakovsky took me off to Sokolniki (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на короткую ногу
-
19 фотография
Он занима́ется фотогра́фией. — Er fotografíert.
цветна́я фотогра́фия — Fárbfoto [Fárbfotografie]
чёрно-бе́лая фотогра́фия — Schwárzwéißfoto [Schwárzwéißfotografie]
уда́чная, неуда́чная фотогра́фия — ein (gut) gelúngenes, schlecht gelúngenes Fóto [éine (gut) gelúngene, schlecht gelúngene Fotografíe]
Э́то фотогра́фия на́шего сы́на. — Das ist ein Fóto [éine Fotografíe] von únserem Júngen.
фотогра́фия получи́лась хоро́шая. — Das Fóto [die Fotografíe] ist (gut) gelúngen.
На э́той фотогра́фии мои́ друзья́. — Auf díesem Fóto [auf díeser Fotografíe] sind méine Fréunde.
На э́той фотогра́фии он пло́хо, уда́чно вы́шел. — Das ist ein schléchtes, ein vórteilhaftes Fóto von ihm.
3) мастерская, ателье das Fótoatelier [-atə'lieː] -s, -sЗдесь откры́лась но́вая фотогра́фия. — Hier wúrde ein Fótoatelier eröffnet.
Я пойду́ сего́дня в фотогра́фию. — Ich géhe héute zum Fotográfen.
-
20 мой
мест. притяж. си; мои друзья си ныбжьэгъухэр; он интересовался моими делами абы си Iуэхухэм гулъытэ къыхунщIащ
См. также в других словарях:
Мои друзья — Amici Miei Жанр комедия Режиссёр Марио Моничелли Продюсер Карло Небьоло … Википедия
МОИ ДРУЗЬЯ — «МОИ ДРУЗЬЯ» (Amici miei) Италия, 1975, 120 мин. (полная версия 140 мин.). Трагикомедия. Одна из самых смешных и одновременно печальных «комедий по итальянски». Смертельно больной режиссер Пьетро Джерми, который был автором сюжета и соавтором… … Энциклопедия кино
Мои друзья Тигруля и Винни: Мюзикл волшебного леса — Tigger and Pooh and a Musical Too … Википедия
Мои друзья (фильм) — Мои друзья Amici Miei Жанр комедия Режиссёр Марио Моничелли Продюсер Карло Небьоло … Википедия
Друзья мои — Друзья мои, где вы? (мультфильм) Друзья мои, где вы? Horton Hears a Who! Режиссёр Тадеуш Павленко Автор сценария Генрих Сапгир Композитор О. Осадчий Мультипликаторы … Википедия
Друзья мои, где вы? (мультфильм) — Друзья мои, где вы? Horton Hears a Who! {{{Изображение}}} Тип мультфильма {{{Тип}}} Режиссёр Тадеуш Павленко Автор сценария Генрих Сапгир Роли озвучивали {{{Роли}}} … Википедия
Друзья мои, где вы? — Horton Hears a Who! Режиссёр Тадеуш Павленко Автор сценария Генрих Сапгир Композитор О. Осадчий Мультипликаторы … Википедия
Друзья (список второстепенных персонажей) — Содержание 1 Родственники главных героев 1 … Википедия
Мои ракеты вверх — Жанр инди рок, построк, пост гранж Годы 2001 2011 Страна … Википедия
Мои Ракеты Вверх — Жанр Инди рок, Построк Годы 2001 по сей день Страна … Википедия
Мои счастливые звёзды 2 — Для улучшения этой статьи желательно?: Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение) … Википедия